7 Dialog Terbaik Film India Jab Tak Hai Jaan, Mendefinisakan Arti Romansa
- Youtube
Aku tidak akan melupakan keceriaan matamu, tawamu yang nakal, rambutmu yang bergelombang, selama aku masih punya hidupku, selama aku masih punya hidupku.
Terjemahan dari dialog 'Teri aankhon ki namkeen mastiyan' yang memesona ini adalah 'Matamu yang nakal, tawamu, kekurangajaranmu, rambutmu, tergerai/Aku tidak akan lupa/selama aku hidup, selama aku hidup .'
6. Bomb se zyada zakhm toh zindagi deti hai, har mod par koi dhokha, koi dard, toh jab zindagi ke khatron se bachne ke liye koi bomb suit nahi pehanta, toh maut se bachne ke liye kya pehanna
Hidup lebih menyakitkan daripada bom, tidak ada penipuan, tidak ada rasa sakit di setiap jalan, jadi jika tidak ada yang memakai pakaian bom untuk lepas dari racun kehidupan, lalu pakaian apa yang harus dipakai untuk lepas dari kematian?
Artinya, ‘Hidup memberi lebih banyak luka daripada bom. Jadi, di setiap kesempatan, selalu ada pengkhianatan dan rasa sakit. Karena tidak ada seorang pun yang memakai pakaian bom untuk melindungi diri dari bahaya kehidupan, lalu mengapa seseorang harus memakainya untuk melindungi dari kematian?
7. Tera haath se haath chodna, tera saayon ka rukh modna, tera palat ke phir na dekhna, nahin maaf karoonga main ... jab tak hai jaan, jab tak hai jaan
Melepaskan tanganmu, berpaling dari bayang-bayangmu, tidak melihat ke belakang padamu, aku tidak akan memaafkan... selama aku masih memiliki hidupku, selama aku masih memiliki hidupku.